#Day3 Neighbour



And good neighbours make a huge difference in the quality of life

Every time I introduce myself, I always say that, "... I come from Indonesia, exactly from South Borneo. It means that we are neighbours. "

Although there are 1,750 km of distance separating Indonesia and the Philippines, I still want to convey how close the two countries are. In addition to being both part of Southeast Asia, Indonesia and the Philippines also have some things in common, especially in vocabulary.

But, before I discuss some of the vocabulary in Tagalog that has the same sound and meaning with Bahasa (Indonesian Language). I will tell a little about the people perspective here when they first saw me.

Most of them said that I had the appearance of a native servant here, so that not infrequently, they speak to me in Tagalog. This made me silent for a split second, then said sorry and asked them to speak in English.

"I am so sorry, Po, actually I can't speak Tagalog or Ilocano, would you like to make a conversation with English."

"Oh, yes, yes. I am so sorry, I think you are Filipino. "

Well, actually I also found a lot of Filipinos who have facial contours and even stature with Indonesians. That is the reason, I say that I and they are neighbours.

As a neighbour, there will certainly be some similarities found, as is the case with similar vocabulary as I have mentioned before. I will discuss some of them.

1. Lima

Five-Lima-Lima

In English we say Five. In Bahasa we say five with Lima. And apparently, in the Philippines we also call it Lima.

2. Anak
This vocabulary is very memorable in my ears and memories. A teacher in Saint Louis University who also became my Supervisor Instructor during my life here always called his students as “Anak"

The word "Anak" which is embedded in the call to the students shows affection and love like a mother's affection for her children.

When juxtaposed with Indonesian, we will also find the same pin, which is "Nak". "Nak" is an abbreviation of "Anak" also used by parents and teachers in Indonesia especially in my hometown to show affection and for their children and students.

3. Ading
One more word that sounds so familiar to my ears is "Ading"
The word “Ading” refers to a call to younger siblings, both brothers and sisters.

In the Banjar language (Banjar is my home town), the word “Ading” also has the same meaning. Sometimes it is directed by an older person to respect and appreciate his or her younger sibling.

4. Sayang
The word "Sayang" by people here is used to describe remorse or regretting for something that should not have happened. Once, I told I story to my friend, who is a native of Baguio. I told her that my teaching practicum today was not taken because my assessment on that day was considered as peer teaching. Shortly after hearing my story, she muttered softly, "Ah, sayang."

Same, right? In Bahasa, we also say "Ah, sayang” to represent something that should not have happened.

5. Payong
Umbrella-Payong-Payung
September in Baguio gave a very strong memory to the noun, Payong. In the middle of the month, Payong becomes very valuable, gold, and its price would be more expensive than the price of a sweater.

Yes, Payong in Tagalog means Payung in Bahasa.

6. Ako
We replace the last letter O with U, and form “Aku”.  Ako and Aku refer to the meaning of "I" in English.

Similarly, in Bahasa we designate an object that is far from our position with the word "Itu” and in Tagalog we say “Ito”

The change in letter O to U seems to be one of the characteristics in the vocabulary similarity between Bahasa and Tagalog.

7. Bayad
My visiting to one of the attractions in the Atok area, Beguet, a few days ago made me find that vocabulary. At that time I was looking for public toilets or people here called it with Rest Room. In front of the door of the public toilet, there is a container or bowl containing coins and a piece of paper that says "Bayad"

Seconds that I realized the term “Bayad” in Tagalog refers to “Bayar” in Bahasa.

Well, those are the seven vocabulary words that I hear most often in Baguio. The seven vocabularies became very familiar to my ears because it turned out that I and those who were here, we are very close neighbours.

Komentar

Postingan populer dari blog ini

A for Awesome ULM

Aku dan Egoku

Mahasiswa dan Bystander Effect-nya